Mittwoch, 28. Dezember 2016

Way Back Wednesday: 6 months ago ...

* Wer einen Fluss überquert muss die eine Seite verlassen.
* The one who crosses a river has to leave one side.
- Mahatma Gandhi

* Eine kleine Erinnerung an unseren Sylturlaub. Das Foto habe ich heute vor genau 6 Monaten aufgenommen. Tschüss 2016!

* A little memory of our Sylt vacation. I took the picture 6 months ago today. Goodbye 2016!

Sonntag, 11. Dezember 2016

Sunday sunrise

When you see the setting, wait for the rising.
Why worry about a sunset or a fading moon?
- Rumi

Samstag, 3. Dezember 2016

Weekendfun - hobbyfun

A method is to be used, not believed in.
[As soon as you ‘believe’ in it, you are not being present.]
- Martin Buber
(stolen from Matthew Sweeney's website Yoga Temple)

* Wochende ist Hobby-Spaß. Oben sieht man ein Foto von meinem Yogaplätzchen. Ganz neu ist der große Wandbehang mit dem Elefanten (eigentlich eine Tagesdecke). Ein richtiger Platz für Ruhe und Entspannung.

* Weekend is hobby fun. Above you can see a picture of my yoga space. The huge wall hanging with the elephant (originally a bedspread) is brand-new. Really a place for stillness and Relaxation.

* Was das Stricken betrifft, wächst und gedeiht der Schal "Afton" von Brooklyn Tweed. Die 2. Hälfte ist jetzt in der Mache.

* As far as knitting is concerned, the scarf "Afton" (Brooklyn Tweed) is growing. The 2nd half is now in the making.

* Und hier einer meiner Strickpläne für 2017: Dunadd. Schon lange habe ich damit geliebäugelt und das Strickpaket nun endlich in der Farbe sea anemone bestellt.

* And here one of my knitting plans for 2017. Dunadd. I had been toying with the idea for quite a while. Now I have ordered the kit in the colour sea anemone.



Dienstag, 25. Oktober 2016

Mylys and plans


* Nach langer Zeit war ich mal wieder bei Mylys. Dieses Mal nicht zur Knit Night sondern einfach mal zum Klönschnack inklusive "Woll-Bestaunung" mit einer Strickfreundin. Es gibt dort wirklich eine tolle Auswahl an Garnen.

* After a long time, I have been to Mylys again. This time, I have not joined the knit night but met a knitting friend for chitchatting and "wool gazing". They carry a really great yarn selection.
* Weitere Strick-Neuigkeiten bei mir: Ich kann endlich mit 2 Fäden an einer Hand stricken. Ich habe zwar immer mal mit Farben gestrickt, aber ich war nie zufrieden, weil es nicht immer so gleichmäßig wurde, wie ich es gerne gehabt hätte. Ich erhoffe mir ein gleichmäßigeres Strickbild durch das Halten beider Fäden in der linken Hand. Irgendwann möchte ich zum Beispiel mal den Ripple Wrap stricken. Auch schon lange liebäugele ich mit Dunadd. Das Stricken dieses Tuches ist nun fest für die nächsten Monate eingeplant ...

* Further knitting news on my side: I am finally able to knit with two strands which are held in one hand. Now and then, I did some stranded knitting but I have never been satisfied with the consistency of the knitted fabric. I hope to achieve a more consistent knitted fabric by holding the two strands in the left hand. One day, I would like to knit the Ripple Wrap, for example. For quite a while, I have been also toying with the idea of knitting Dunadd. Knitting this wrap is scheduled for the next few months ...

Dienstag, 18. Oktober 2016

"Afton" in progress and autumn

* Ein kleiner Anfang des Schals "Afton" ist gemacht. Es ist ein schönes Projekt für den kommenden gemütlichen Herbst und Winter.

* Above you can see the thin end of the wedge of the "Afton" scarf. It is a nice project for the upcoming cosy autumn and winter season.

Samstag, 8. Oktober 2016

Some time ago Saturday: "Valtos" or "The Green Cliff"


* Als mein alter Blog letztes Jahr "starb", plante ich nach und nach Strick- und Perlenarbeiten vom alten Blog auch hier zu zeigen. Ein paar ältere Kreationen habe ich schon unter dem Stichwort "blast from the past" gezeigt. Heute zeige ich mein erstes Starmore-Projekt.

* As my old blog "died" last year, I planned to gradually showcase old knitting projects and beadwork from the old blog here, too. You can already see a few older creations which are tagged "blast from the past". Today I am showing my first Starmore-Project.


* "Valtos" ist ein Pullover der Designerin Jade Starmore, der Tocher von Alice Starmore. Ich fand ihn gleich, als ich ihn Ende 2011 auf der Webseite sah, total toll und bestellte ihn ohne zu zögern. Ich habe es nicht bereut. Ihn 2012 zu stricken und fertigzustellen war ein wahres Vergnügen.

* "Valtos" is a jumper design by Jade Starmore, Alice Starmore's daughter. I fell in love with it immediately when seeing it online at the end of the year 2011. I ordered it at the drop of a hat. I did not regret it. Knitting and finishing it in 2012 was a real pleasure.


* Ich trage ihn übrigens gerade und liebe ihn immer noch. Die Anleitung ist über die Starmore-Webseite Virtual Yarns als Strickpaket erhältlich.

* By the way, I am just wearing it and still love it. The pattern is available as a kit through the Starmore website Virtual Yarns.


* Ich strickte meinen Pullover in Hebridean 3ply, 475g, Farbe "lapwing", mit Nadeln in den Stärken 2,25mm (Zopfmuster) und 2mm (Rippenmuster). Ja, ich stricke sehr locker.

* I knitted my jumper from Hebridean 3ply, 475g, colour "lapwing", with needle sizes US 1/2.25 mm (main part) and US 0/2.0 mm (ribbing). Yes, I tend to knit fairly loose.


* Ich nannte meinen Pulli "Das grüne Kliff", nach dem grünen Kliff in Keitum auf Sylt.

* I called my jumper "The Green Cliff", named after the green cliff in Keitum on Sylt.

Montag, 3. Oktober 2016

Waves of the Fall & back to knitting


* Nachdem ich meiner Mutter den Kanagawa Waves Armreif als Armband statt als Armreif gemacht habe, habe ich es für mich ebenfalls nochmals als Armband geperlt.

* After I made the Kanagawa Waves Bangle for my mother as a bracelet, I beaded it as a bracelet for me as well.


* Leider hielt der Verschluss, den einer meiner Facebook-Freunde für einen USB-Anschluss hielt ;), nicht richtig am Armband meiner Mutter. Wir werden es bald reparieren müssen. Auch bei mir wurde der Verschluss zu locker, so dass ich kurzerhand einen Verschluss mit Druckknöpfen wählte.

* Unfortunately, the clasp which one of my facebook friends mistook for an USB connection ;), did not stay put on my mother's bracelet. We will have to repair it soon. That special clasp was too loose when I tried to fix it to my bracelet as well. Therefore, I spontaneously decided to use snap buttons as a clasp.






* Auf dem obigen Foto sieht man noch mal meinen Armreif und mein Armband zusammen. Der Armreif ist schwer über die Hand zu ziehen und leidet entsprechend. Daher bin ich mit dem Armband zufriedener.

* On the picture above you can see my bangle and my bracelet together. It is difficult to pull the bangle over the hand and, therefore, it is often strained. That is why I am much more satisfied with the bracelet.



* Zwischenzeitlich ist auch die Wolle für den Schal angenommen. Back to knitting. :)

* In the meantime, the yarn for the scarf has arrived. Back to knitting. :)

Montag, 26. September 2016

Mühlenhaspel * Spinner's Weasel

* Nach vielen Monaten, in denen ich nur mit den kleinen japanischen Perlen kreativ war, kommt die Strickleidenschaft zurück. Ich habe mir für einen Schal ("Afton" von Brooklyn Tweed) Wolle bestellt (Hebridean 3ply "Wild Orchid"). Leider wird meine Schirmhaspel nicht mehr lange halten. Daher musste eine neue Haspel her.

* After a couple of months that I have been creative with tiny Japanese beads only, the knitting bug is striking again. I have ordered yarn (Hebridean 3ply "Wild Orchid") for a scarf ("Afton" by Brooklyn Tweed). Unfortunately, my umbrella swift will probably not make it very long. Therefore, I have bought a new one.

* Ich war schon immer fasziniert von den Mühlenhaspeln. Diese Mühlenhaspel ist sicherlich nicht die Hochwertigste, aber sie war relativ günstig und wurde superschnell geliefert. Ich habe schon 2 Stränge (50g und 100g) damit gewickelt und bin zufrieden. Gekauft habe ich sie bei Wollschaaarf's Hoflädchen.

* I have been fascinated by swifts called "spinner's weasel" in English (in German we call it "mill swift"). This spinner's weasel is surely not the high-class tool but it was economy-priced and was delivered in next to no time. I have already tried out winding 2 skeins (50g and 100g) and I am satisfied. I bought it at Wollschaaarf's Hoflädchen.

* Ein süßes Schaf-Emblem ist auf das Holz gestempelt. ;)

* A cute sheep emblem is stamped on the wood. ;)

* Außerdem habe ich entdeckt, dass es einige Blacker Yarns jetzt auch in Deutschland gibt. Zum Testen und Wickeln habe ich mal einen Strang "Blacker Tamar" bestellt. Daraus kann man ja immer mal einen Halswärmer oder ähnliches machen. Jetzt muss ich aber das Wellenarmband mit Verschluss für mich noch fertigstellen/perlen. Zumindest bis die Wolle für den Schal kommt ...

* Additionally, I have discovered that one can buy a few of the Blacker Yarns in Germany now. In order to test it and in order to try winding, I bought one skein of "Blacker Tamar". A cowl or neckwarmer can always be made of one skein. Now, I need to complete/bead the wave bracelet with a clasp for me. At least as long as the yarn for the scarf arrives.


So long ...

Samstag, 20. August 2016

Mother Wave


* Das Wellenarmband für meine Mama ist fertig. :)

* I have finished the wave bracelet for my Mum. :)


* Es ist Cath Thomas' Kanagawa Wave Armreif als Armband mit Verschluss und wieder mit 15/0 Delicas.

* It is Cath Thomas' Kanagawa Wave Bangle as bracelet with a clasp and again with 15/0 Delicas.


Perlen / Beads used: 15/0 Miyuki Delicas Nr. / Nos. 38, 165, 176, 202, 861, 862.

Samstag, 6. August 2016

Samstag, 16. Juli 2016

Origaneśa (Pushpam)

* Dies sind 2 "Origaneśas" - Ganeshas aus Origami. Das schöne Origami Papier ist eine Beigabe des Pushpam Magazins Nr. 2 aus London. Es ist ein neues Magazin zum Thema Ashtanga Yoga. In der Ausgabe 2 liegt außerdem ein Sanskrit-Alphabet bei. Auf dem Foto sieht man außerdem auch das Pushpam Magazin Nr. 1. Ausgabe 1 habe ich schon gelesen. Es werden verschiedene Aspekte dieser Art des Yoga beleuchtet, beispielsweise wie man einen Streit verliert und trotzdem glücklich sein kann, westliche Meditation und Ashtanga Yoga, Yoga im Ramadan, ein Rezept etc. In der Ausgabe 2 geht es unter anderem darum, wie sich die Yoga-Praxis im Alter verändert. Ich freue mich schon auf gemütliche Stunden mit Ausgabe 2. Wenn Ihr jetzt neugierig geworden sein solltet, findet hier eine Rezension des Magazins auf englisch.
Ich finde meine Origaneśas einfach klasse. Pushpam ist ein liebevoll gestaltetes Magazin!
Link zum Pushpam Shop.

* These are 2 "Origaneśas" - Ganeshas aus Origami. The beautiful origami paper is an extra of the London-based Pushpam Magazine No. 2. It is a new magazine on Ashtanga Yoga. Another extra of issue two is a sanskrit alphabet. On the picture you can see Pushpam Magazine No. 1. I have already read issue 1. Various aspects of this kind of Yoga are illuminated, e.g. how to lose an argument and be happy, Western Meditation and Ashtanga Yoga, Yoga and Ramadan, a recipe etc. Issue 2 deals, among others, with the change of the yoga practice with age. I am looking forward to cosy hours with issue 2. In case your curiosity has been aroused, you can find a review on the magazine here.
I simply love my Origaneśas. Pushpam is an affectionately crafted magazine!

Link to Pushpam Shop.

Dienstag, 28. Juni 2016

Sylt 2016

You can also look at the photos on the picasa web album ...

Splashes (The Last Splash)

The Sun Goes Down

Light and Shadow

I'm walking on the land
But my mind is under the sea
The fish in the sky just swim on by
And the birds in my brain keep on singing
(RPWL Sea-Nature)


Minimalism

Typcial Sylt