Mittwoch, 24. August 2022

* Syltimpressionen sowie Springseil-Sprungvarianten, die ich zur Zeit übe auf der dafür perfekten Westerländer Skater-Rampe.

* Sylt impressions as well as jump rope variations that I am currently practising on the perfect Westerland skate ramp. (German audio commentary only)

Dienstag, 2. August 2022

Mehr Nadelfilzen: Troll

  

* Die tollen Trollkarten von BusBodega haben mich zu einem Wald-Troll inspiriert. Außerdem wollte ich sowieso mal wissen, wie man beim Nadelfilzen Haare anbringt. Dazu habe ich mir bei Youtube verschiedene Nadelfilzvideos zum Thema "Highland Cow" angeschaut. 😄​ Für das nächste Mal weiß ich, was ich besser machen kann. Ob alle Trolle Vokuhila tragen? Oder Ähnlichkeit mit einem berühmten außerirdischen der 80er haben?
Der Troll bekommt vielleicht noch eine eigene Landschaft. Mal sehen ...

* The great troll cards from BusBodega inspired me to make a woodland troll. I also wanted to know how to add hair when needle felting. I watched various needle felting videos on Youtube on the subject of "Highland Cow". 😄 For next time I know what I can do better. I wonder if all trolls have mullets? Or resemble a famous alien from the 80s? 
Maybe the troll will get its own landscape one day. We will see ...

Montag, 25. Juli 2022

Nadelfilzen: Minizitronen und Mini-Eule (Needlefelting)


* Für zwei Freundinnen, die mich vor einer Weile auf den zauberhaften Instagram-Kanal Zitronenbude aufmerksam gemacht haben, habe ich zwei (haltbare) Minizitronen nadelgefilzt. So langsam bekomme ich den Dreh raus, wie ich die Körper forme und vor allem, wie sie schön fest werden.

* I needle felted two (non-perishable) mini lemons for two friends who drew my attention to the enchanting instagram channel Zitronenbude a while ago. I am slowly getting the hang of how to shape the bodies and especially how to make them nice and firm.


* Bei Ihrem zweiten Ausflug, fanden die Zitronen in der Nähe eines Kornfeldes einen Strohhut. Allerdings kamen sie zu dem Schluss, dass er keinem von beiden so richtig passte ...

* On their second country outing, the lemons found a straw hat near a cornfield. However, they came to the conclusion that it did not really fit either of them ...


* Kurze Zeit nach den Mini-Zitronen probierte ich dann noch eine Eule nach einer Anleitung. Sie ist aus dem Buch "Sweet and Simple Needle Felted Animals: A Step-by-Step Visual Guide" von Sachiko Susa.

* A little while after the mini lemons, I tried another owl from a tutorial. It is from the book "Sweet and Simple Needle Felted Animals: A Step-by-Step Visual Guide" by Sachiko Susa.  

Sonntag, 17. Juli 2022

Meine erste Strohpuppe * My first corn dolly

In diesem Video bastele ich eine Strohpuppe nach einer Anleitung von Elaine Lindsay (Something Corny), erzähle etwas über den Ursprung von Strohpuppen und kläre die Frage, ob Strohboter am Ende die Welt übernehmen ...
* In this video, I make a straw dolly from a tutorial by Elaine Lindsay (Something Corny), talk a little about the origins of corn dollies and clarify the question of whether straw robots will end up taking over the world ... (German audio commentary only.






Samstag, 11. Juni 2022

Erstes fertiggestellter Schnitzprojekt * First finished whittling project

 


* Holzschnitzen zu lernen steht schon lange auf meiner Handarbeits-Wunschliste. Nicht zuletzt, weil Frank Schnitzwerkzeug (oder eher Bildhauerwerkzeug) von seinem Opa geerbt hat. Endlich konnte ich ein Schnitzwerk zu Ende bringen. Sieht aus wie von einem Baby gemacht ;), aber ich freue mich trotzdem. 

* Learning to carve wood has been on my handicraft wish list for a long time. Not least because Frank inherited carving tools (or rather sculpting tools) from his grandpa. Finally I was able to finish a carving. It looks like it was made by a baby ;), but I'm happy anyway. 



* Eigentlich wollte ich mit diesem Zauberer anfangen. Aber ohne jedwede Schnitzerfahrung war das Projekt doch etwas ambitioniert. Für die gänzlich fehlende Erfahrung ist er im Nachhinein eigentlich gar nicht so übel geworden ... Irgendwann mache ich nochmal einen richtigen Zauberer.

Actually, I wanted to start with this wizard. But without any carving experience, the project was a bit ambitious. In retrospect, he actually turned out not too bad for the complete lack of experience ... One day I will whittle another real wizard.


* Mit dem Messer im Beavercraft-Schnitzset kam ich gar nicht klar, weswegen ich mich dafür entschied, ein anderes Messer zu kaufen. Doug Linker sagt in einem seiner Videos zwar, dass das Messer keinen Schnitzprofi aus Dir macht, und da stimme ich zu, denn bessere Stricknadeln machen auch keine bessere Strickerin aus einem, jedoch habe ich gemerkt, welchen Unterschied ein gutes Messer ausmacht. Ich kann viel leichter durch das Holz schnitzen und die Schnitte werden viel glatter! Ich bin superzufrieden mit dem Flexcut-Messer.

* I could not handle the knife in the Beavercraft carving kit, so I decided to buy another knife. Doug Linker says in one of his videos that the knife does not make the carver, and I agree because better knitting needles do not make the knitter, either, but I have noticed the difference a good knife makes. I can carve through the wood much easier and the cuts are much smoother! I am super happy with the Flexcut knife.


* Der Igel schloss übrigens gleich nach seiner Geburt Freundschaften und erkundete die Gegend.

* By the way, the hedgehog made friends and explored the area right after he was born.



Making Of:




Samstag, 30. April 2022

Peyote Erdbeere * Peyote Strawberry

  


* Als Kind wurde ich von meinen Großeltern mütterlicherseits oft im Sommer zum Erdbeerpflücken mitgenommen. Was war das toll! Erdbeere in den Mund, Erdbeere in den Eimer, Erdbeere in den Mund, Erdbeere in den Mund ... ;) Erdbeeren essen so viel man konnte. Traumhaft! 
Als ich diese Anleitung von LadyLunarCatMagicArt (Etsy) für eine Erdbeere aus Zylinderperlen sah, fiel mir gleich meine Oma ein, die im Mai 99 wird. Für sie habe ich die Erdbeere gefädelt. So schnell werde ich aber nicht noch eine weitere machen, das ganze Zusammennähen war recht anstrengend für die Augen. Ich habe außerdem noch sehr viele andere Projekte auf meiner Liste, nicht nur handarbeitstechnisch. Kann mir jemand Langeweile erklären?
Gefädelt habe ich die Erdbeere aus Toho Treasures.

* As a child, my maternal grandparents often took me strawberry picking in the summer. What a great thing that was! Strawberry in the mouth, strawberry in the bucket, strawberry in the mouth, strawberry in the mouth.... ;) Eating as many strawberries as you could. Fabulous! 
When I saw this tutorial by LadyLunarCatMagicArt (Etsy) for a strawberry made of cylinder beads, I immediately thought of my grandmother who turns 99 in May. I made the strawberry for her. I will not be making another one so soon though, all the sewing together was quite exhausting on the eyes. I also have a lot of other projects on my list, not just needlework-/crafts-related. Can someone explain boredom to me?
I beaded the strawberry from Toho Treasures.